Надеюсь, мы с вами вместе заинтересованы
в том, чтобы найти правильное решение.
|
Mam nadzieję, że oboje jesteśmy zainteresowani znalezieniem właściwego
rozwiązania.
|
Я бы хотел лучше разобраться в вашей
позиции.
|
Chciałbym lepiej zrozumieć pana(i) stanowisko.
|
Я правильно вас понял?
|
Czy
dobrze pana(ią) zrozumiałem?
|
Я абсолютно убежден в том, что…
|
Jestem absolutnie przekonany, że ...
|
Попробуем вместе разобраться, почему мои
аргументы кажутся вам сомнительными.
|
Spróbujemy
razem dowiedzieć się, dlaczego moje argumenty wydają się panu(i) wątpliwe.
|
Прошу вас подробнее остановиться на
следующем… , так как мне совсем не понятно…
|
Proszę
pana(ią) rozwinąć następne..., gdyż w ogóle nie rozumie...
|
Я попробую еще одно доказательство,
чтобы прояснить для вас свою позицию.
|
Spróbuję
przedstawić jeszcze jeden argument, żeby wyjaśnić panu(i) moje stanowisko.
|
Я убежден в своей правоте, но допускаю,
что другая точка зрения имеет право на существование.
|
Jestem
przekonany o mojej racji, ale zdaję sobie sprawę, że ktoś może mieć inny
punkt widzenia.
|
Наши позиции не совпадают, но, возможно,
я ошибаюсь
|
Nasze
stanowiska są inne, możliwe, że się mylę.
|
Признаюсь, мне нелегко признать вашу
правоту.
|
Przyznaję,
że nie jest łatwo przyznać panu(i) rację.
|
Как вы упрямы! Так вы утверждаете, что…
|
Ale jest
pan(i) uparty(a)! Mówi pan(i), że...
|
Как вы меня раздражаете своим
упрямством.
|
Ale mnie
pan(i) irytuje swoim uporem.
|
Вы глубоко ошибаетесь.
|
Pan(i)
bardzo się myli.
|
Вы совершенно не правы.
|
W ogóle
nie ma pan(i) racji.
|
Я никогда не соглашусь с вами!
|
Nigdy
nie zgodzę się z panem(ią)!
|
Вы лжете, я сейчас это докажу!
|
Pan(i)
kłamie, zaraz tego dowiodę!
|
С вами спорить без толку!
|
Spór z
panem(ią) nie ma sensu.
|
Мне безразлично, что вам мои фразы
кажутся сомнительными.
|
Nie ma
dla mnie znaczenia, że panu(i) moje słowa wydają się wątpliwe.
|
Только глупый человек этого не понимает.
|
Tylko
głupek tego nie rozumie.
|
Да с кем вы спорите?!
|
Tak, z
kim się pan(i) kłóci?!
|
Признайтесь, что я выиграл
наш спор.
|
Proszę
przyznać, że wygrałem nasz spór.
|
Источник: Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский
речевой этикет. – M., 1978.
|
Spór
Subskrybuj:
Posty (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz